ВОЙНА ?! НЕТ !
Вторник, 30.04.2024, 03:55
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта

Наш опрос
Разведка какой страны, на Ваш взгляд, работает наиболее эффективно ?
Всего ответов: 6271

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа


  ***
  ДЕННИ ДИВЕР перевод И.Грингольца
  
  
  "О чем с утра трубят рожки?" - один из нас сказал.
  "Сигналят сбор, сигналят сбор", - откликнулся капрал.
  "Ты побелел, как полотно!" - один из нас сказал.
  "Я знаю, что покажут нам", - откликнулся капрал.
  
   Будет вздернут Денни Дивер ранним-рано, на заре,
   Похоронный марш играют, полк построился в каре,
   С плеч у Денни рвут нашивки - на казарменном дворе
   Будет вздернут Денни Дивер рано утром.
  
  "Как трудно дышат за спиной", - один из нас сказал.
  "Хватил мороз, хватил мороз", - откликнулся капрал.
  "Свалился кто-то впереди", - один из нас сказал.
  "С утра печет, с утра печет", - откликнулся капрал.
  
   Будет вздернут Денни Дивер, вдоль шеренг ведут его,
   У столба по стойке ставят возле гроба своего,
   Скоро он в петле запляшет, как последнее стерьво!
   Будет вздернут Денни Дивер рано утром.
  
  "Он спал направо от меня",-один из нас сказал.
  "Уснет он нынче далеко",-откликнулся капрал.
  "Не раз он пиво ставил мне",-один из нас сказал.
  "Он хлещет горькую один", - откликнулся капрал.
  
   Будет вздернут Денни Дивер, по заслугам приговор:
   Он убил соседа сонным, на него взгляни в упор,
   Земляков своих бесчестье и всего полка позор -
   Будет вздернут Денни Дивер рано утром!
  
  "Что это застит белый свет?" - один из нас сказал.
  "Твой друг цепляется за жизнь", - откликнулся капрал.
  "Что стонет там, над головой?" - один из нас сказал.
  "Отходит грешная душа", - откликнулся капрал.
  
   Кончил счеты Денни Дивер, барабаны бьют поход,
   Полк построился колонной, нам командуют: "Вперед!"
   Хо! - трясутся новобранцы, промочить бы пивом рот -
   Нынче вздернут Денни Дивер рано утром.
  
  
  Danny Deever
  
  "What are the bugles blowin' for?" said Files-on-Parade.
  "To turn you out, to turn you out ", the Colour-Sergeant said.
  "What makes you look so white, so white?" said Files-on-Parade.
  "I'm dreadin' what I've got to watch", the Colour-Sergeant said.
   For they're hangin' Danny Deever, you can hear the Dead March play,
   The regiment's in 'ollow square -- they're hangin' him to-day;
   They've taken of his buttons off an' cut his stripes away,
   An' they're hangin' Danny Deever in the mornin'.
  
  "What makes the rear-rank breathe so 'ard?" said Files-on-Parade.
  "It's bitter cold, it's bitter cold", the Colour-Sergeant said.
  "What makes that front-rank man fall down?" said Files-on-Parade.
  "A touch o' sun, a touch o' sun", the Colour-Sergeant said.
   They are hangin' Danny Deever, they are marchin' of 'im round,
   They 'ave 'alted Danny Deever by 'is coffin on the ground;
   An' 'e'll swing in 'arf a minute for a sneakin' shootin' hound --
   O they're hangin' Danny Deever in the mornin'!
  
  "'Is cot was right-'and cot to mine", said Files-on-Parade.
  "'E's sleepin' out an' far to-night", the Colour-Sergeant said.
  "I've drunk 'is beer a score o' times", said Files-on-Parade.
  "'E's drinkin' bitter beer alone", the Colour-Sergeant said.
   They are hangin' Danny Deever, you must mark 'im to 'is place,
   For 'e shot a comrade sleepin' -- you must look 'im in the face;
   Nine 'undred of 'is county an' the regiment's disgrace,
   While they're hangin' Danny Deever in the mornin'.
  
  "What's that so black agin' the sun?" said Files-on-Parade.
  "It's Danny fightin' 'ard for life", the Colour-Sergeant said.
  "What's that that whimpers over'ead?" said Files-on-Parade.
  "It's Danny's soul that's passin' now", the Colour-Sergeant said.
   For they're done with Danny Deever, you can 'ear the quickstep play,
   The regiment's in column, an' they're marchin' us away;
   Ho! the young recruits are shakin', an' they'll want their beer to-day,
   After hangin' Danny Deever in the mornin'.
  
  
  ***
  ТОММИ Перевод И. Грингольца
  
  
  Хотел я глотку промочить, гляжу - трактир открыт.
  "Мы не пускаем солдатню!" - хозяин говорит.
  Девиц у стойки не унять: потеха хоть куда!
  Я восвояси повернул и плюнул со стыда.
  
   "Эй, Томми, так тебя и сяк, ступай и не маячь!"
   Но: "Мистер Аткинс, просим Вас!" - когда зовет трубач.
   Когда зовет трубач, друзья, когда зовет трубач,
   Да, мистер Аткинс, просим Вас, когда зовет трубач!
  
  На представленье я пришел, ну ни в одном глазу!
  За мной ввалился пьяный хлыщ, и он-то сел внизу.
  Меня ж отправили в раек, наверх, на самый зад.
  А если пули запоют - пожалте в первый ряд!
  
   "Эй, Томми, так тебя и сяк, умерь-ка лучше прыть!"
   Но: "Личный транспорт Аткинсу!" - когда за море плыть.
   Когда за море плыть, друзья, когда за море плыть,
   Отличный транспорт Аткинсу, когда за море плыть!
  
  Дешевый нам дают мундир, грошовый рацион,
  Солдат - ваш верный часовой, - не больно дорог он!
  И проще фыркать: дескать, он шумен навеселе,
  Чем с полной выкладкой шагать по выжженной земле!
  
   "Эй, Томми, так тебя и сяк, да ты, мерзавец, пьян!"
   Но: "Взвейтесь, грозные орлы!" - лишь грянет барабан.
   Лишь грянет барабан, друзья, лишь грянет барабан,
   Не дрянь, а "грозные орлы", лишь грянет барабан!
  
  Нет, мы не грозные орлы, но и не грязный скот,
  Мы - те же люди, холостой казарменный народ.
  А что порой не без греха - так где возьмешь смирней:
  Казарма не растит святых из холостых парней!
  
   "Эй, Томми, так тебя и сяк, тишком ходи, бочком!"
   Но: "Мистер Аткинс, грудь вперед!" - едва пахнет дымком
   Едва пахнет дымком, друзья, едва пахнет дымком,
   Ну, мистер Аткинс, грудь вперед, едва пахнет дымком!
  
  Сулят нам сытные пайки, и школы, и уют.
  Вы жить нам дайте по-людски, без ваших сладких блюд!
  Не о баланде разговор, и что чесать язык,
  Покуда форму за позор солдат считать привык!
  
   "Эй, Томми, так тебя и сяк, катись и черт с тобой!"
   Но он - "защитник Родины", когда выходит в бой.
   Да, Томми, так его и сяк, не раз уже учен,
   И Томми - вовсе не дурак, он знает, что почем!
  __________________________________
  
  По комментариям английских специалистов, фамилия Томми Аткинс стала нарицательной для солдата потому, что в образцах для заполнения анкеты поступающего на военную службу была указана именно она (произвольно, как у нас Иванов Иван Иванович). Служба в английской армии была добровольной, но, как и в современной американской армии, шли туда в основном бедняки, не имевшие иной возможности заработать.
  
  
  
  Tommy
  
  I went into a public-'ouse to get a pint o' beer,
  The publican 'e up an' sez, "We serve no red-coats here."
  The girls be'ind the bar they laughed an' giggled fit to die,
  I outs into the street again an' to myself sez I:
   O it's Tommy this, an' Tommy that, an' "Tommy, go away";
   But it's "Thank you, Mister Atkins", when the band begins to play,
   The band begins to play, my boys, the band begins to play,
   O it's "Thank you, Mister Atkins", when the band begins to play.
  
  I went into a theatre as sober as could be,
  They gave a drunk civilian room, but 'adn't none for me;
  They sent me to the gallery or round the music-'alls,
  But when it comes to fightin', Lord! they'll shove me in the stalls!
   For it's Tommy this, an' Tommy that, an' "Tommy, wait outside";
   But it's "Special train for Atkins" when the trooper's on the tide,
   The troopship's on the tide, my boys, the troopship's on the tide,
   O it's "Special train for Atkins" when the trooper's on the tide.
  
  Yes, makin' mock o' uniforms that guard you while you sleep
  Is cheaper than them uniforms, an' they're starvation cheap;
  An' hustlin' drunken soldiers when they're goin' large a bit
  Is five times better business than paradin' in full kit.
   Then it's Tommy this, an' Tommy that, an' "Tommy, 'ow's yer soul?"
   But it's "Thin red line of 'eroes" when the drums begin to roll,
   The drums begin to roll, my boys, the drums begin to roll,
   O it's "Thin red line of 'eroes" when the drums begin to roll.
  
  We aren't no thin red 'eroes, nor we aren't no blackguards too,
  But single men in barricks, most remarkable like you;
  An' if sometimes our conduck isn't all your fancy paints,
  Why, single men in barricks don't grow into plaster saints;
   While it's Tommy this, an' Tommy that, an' "Tommy, fall be'ind",
   But it's "Please to walk in front, sir", when there's trouble in the wind,
   There's trouble in the wind, my boys, there's trouble in the wind,
   O it's "Please to walk in front, sir", when there's trouble in the wind.
  
  You talk o' better food for us, an' schools, an' fires, an' all:
  We'll wait for extry rations if you treat us rational.
  Don't mess about the cook-room slops, but prove it to our face
  The Widow's Uniform is not the soldier-man's disgrace.
   For it's Tommy this, an' Tommy that, an' "Chuck him out, the brute!"
   But it's "Saviour of 'is country" when the guns begin to shoot;
   An' it's Tommy this, an' Tommy that, an' anything you please;
   An' Tommy ain't a bloomin' fool -- you bet that Tommy sees!
  
  
  ***
  ФУЗЗИ-ВУЗЗИ Перевод С. Тхоржевского
  
  
  (Суданские экспедиционные части)
  
  Знавали мы врага на всякий вкус:
   Кто похрабрей, кто хлипок, как на грех,
  Но был не трус афганец и зулус,
   А Фуззи-Вуззи - этот стоил всех! *
  Он не желал сдаваться, хоть убей,
   Он часовых косил без передышки,
  Засев в чащобе, портил лошадей
   И с армией играл, как в кошки-мышки.
  
   За твое здоровье, Фуззи, за Судан, страну твою,
   Первоклассным, нехристь голый, был ты воином в бою!
   Билет солдатский для тебя мы выправим путем,
   А хочешь поразмяться, так распишемся на нем!
  
  Вгонял нас в пот Хайберский перевал,
   Нас дуриком, за милю, шлепал бур,
  Мороз под солнцем Бирмы пробирал,
   Лихой зулус ощипывал, как кур,
  Но Фуззи был по всем статьям мастак,
   И сколько ни долдонили в газетах
  "Бойцы не отступают ни на шаг!" -
   Он колошматил нас и так и этак.
  
   За твое здоровье, Фуззи, за супругу и ребят!
   Был приказ с тобой покончить, мы успели в аккурат.
   Винтовку против лука честной не назвать игрой,
   Но все козыри побил ты и прорвал британский строй!
  
  Газеты не видал он никогда,
   Медалями побед не отмечал,
  Так мы расскажем, до чего удал
   Удар его двуручного меча!
  Он из кустиков на голову кувырк
   Со щитом навроде крышки гробовой -
  Всего денек веселый этот цирк,
   И год бедняга Томми сам не свой.
  
   За твое здоровье, Фуззи, в память тех, с кем ты дружил,
   Мы б оплакали их вместе, да своих не счесть могил.
   Но равен счет - мы присягнем, хоть Библию раскрой:
   Пусть потерял ты больше нас, ты смял британский строй!
  
  Ударим залпом, и пошел бедлам:
   Он ныряет в дым и с тылу мельтешит.
  Это прямо порох с перцем пополам
   И притворщик, если мертвый он лежит. **
  Он - ягненочек, он - мирный голубок,
   Попрыгунчик, соскочивший со шнурка,
  И плевать ему, куда теперь пролег
   Путь Британского Пехотного Полка!
  
   За твое здоровье, Фуззи, за Судан, страну твою,
   Первоклассным, нехристь голый, был ты воином в бою!
   За здоровье Фуззи-Вуззи, чья башка копна копной:
   Чертов черный голодранец, ты прорвал британский строй!
  
  _______________________________
  
  Войны Англии в Северной Африке были достаточно кровопролитными, и хотя им удалось установить контроль над долиной Нила (Судан, Египет), периферические районы постоянно были охвачены бунтами.
  * Фуззи-Вуззи - прозвище суданских негров, от слова fuzzy - 'курчавый'.
  ** В первых стажениях суданцы притворялись убитыми, а потом вскакивали и били англичан в спину.
  
  
  Fuzzy-Wuzzy
  
  (Soudan Expeditionary Force)
  
  
  We've fought with many men acrost the seas,
   An' some of 'em was brave an' some was not:
  The Paythan an' the Zulu an' Burmese;
   But the Fuzzy was the finest o' the lot.
  We never got a ha'porth's change of 'im:
   'E squatted in the scrub an' 'ocked our 'orses,
  'E cut our sentries up at Suakim,
   An' 'e played the cat an' banjo with our forces.
   So 'ere's to you, Fuzzy-Wuzzy, at your 'ome in the Soudan;
   You're a pore benighted 'eathen but a first-class fightin' man;
   We gives you your certificate, an' if you want it signed
   We'll come an' 'ave a romp with you whenever you're inclined.
  
  We took our chanst among the Khyber 'ills,
   The Boers knocked us silly at a mile,
  The Burman give us Irriwaddy chills,
   An' a Zulu impi dished us up in style:
  But all we ever got from such as they
   Was pop to what the Fuzzy made us swaller;
  We 'eld our bloomin' own, the papers say,
   But man for man the Fuzzy knocked us 'oller.
   Then 'ere's to you, Fuzzy-Wuzzy, an' the missis and the kid;
   Our orders was to break you, an' of course we went an' did.
   We sloshed you with Martinis, an' it wasn't 'ardly fair;
   But for all the odds agin' you, Fuzzy-Wuz, you broke the square.
  
  'E 'asn't got no papers of 'is own,
   'E 'asn't got no medals nor rewards,
  So we must certify the skill 'e's shown
   In usin' of 'is long two-'anded swords:
  When 'e's 'oppin' in an' out among the bush
   With 'is coffin-'eaded shield an' shovel-spear,
  An 'appy day with Fuzzy on the rush
   Will last an 'ealthy Tommy for a year.
   So 'ere's to you, Fuzzy-Wuzzy, an' your friends which are no more,
   If we 'adn't lost some messmates we would 'elp you to deplore;
   But give an' take's the gospel, an' we'll call the bargain fair,
   For if you 'ave lost more than us, you crumpled up the square!
  
  'E rushes at the smoke when we let drive,
   An', before we know, 'e's 'ackin' at our 'ead;
  'E's all 'ot sand an' ginger when alive,
   An' 'e's generally shammin' when 'e's dead.
  'E's a daisy, 'e's a ducky, 'e's a lamb!
   'E's a injia-rubber idiot on the spree,
  'E's the on'y thing that doesn't give a damn
   For a Regiment o' British Infantree!
   So 'ere's to you, Fuzzy-Wuzzy, at your 'ome in the Soudan;
   You're a pore benighted 'eathen but a first-class fightin' man;
   An' 'ere's to you, Fuzzy-Wuzzy, with your 'ayrick 'ead of 'air --
   You big black boundin' beggar -- for you broke a British square!


 Map
Поиск

Опрос
голосование на сайт

Календарь
«  Апрель 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

Посетители

Copyright MyCorp © 2024Бесплатный конструктор сайтов - uCoz